Translation, cultural adaptation, and validation of the duke activity status index in the hindi language

Ann Card Anaesth. 2020 Jul-Sep;23(3):315-320. doi: 10.4103/0971-9784.282667.

Abstract

Background: The Duke Activity Status Index (DASI) is a validated questionnaire in English to assess the functional capacity (FC) of patients with cardiovascular disease (CVD). Aim: The aim of the study is to translate, cross-culturally adapt, and validate the DASI in Hindi.

Settings and study design: Observational validation study.

Methodology: Different translators translated the DASI into Hindi and then back-translated it into English. Validation for feasibility and psychometric properties of translated questionnaire was done on 200 adults, Hindi-speaking patients with CVD, who were advised exercise testing by a cardiologist.

Statistical analysis: Internal consistency (Cronbach's α) and test-retest reliability (Pearson's correlation coefficient) were calculated. Construct (correlation with the Canadian Cardiovascular Society Classification [CCSC] for angina and exercise capacity with treadmill testing [TMT]) and content validity (time taken to fill the questionnaire, ease of understanding the questionnaire items, and comprehensibility) were calculated.P < 0.05 was considered significant. Results: The Cronbach's α for internal consistency was 0.78, which indicates adequate relatedness among the items of questionnaire, and the test-retest reliability was 0.65 (P < 0.05). A significant correlation between CCSC (r = -0.60) and TMT (r = 0.56) was found. The median time taken by the respondents to fill the questionnaire was 4 min. Of all the respondents, 95.74% of the respondents agreed that the Hindi questionnaire was easy to comprehend and 97.87% patients correlated the translated items to their daily physical activity.

Conclusions: The Hindi translated and culturally adapted version of the DASI is reliable, valid, and feasible to assess the FC in the Hindi-speaking CVD patients.

Keywords: Duke Activity Status Index; Hindi; translation; validation.

Publication types

  • Observational Study
  • Validation Study

MeSH terms

  • Cardiovascular Diseases / physiopathology*
  • Culture*
  • Exercise Tolerance / physiology*
  • Feasibility Studies
  • Female
  • Humans
  • India
  • Language*
  • Male
  • Middle Aged
  • Psychometrics
  • Reproducibility of Results
  • Surveys and Questionnaires / standards*
  • Translations*